Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
26.02.2010 19:30 - Именник от Н до Я
Автор: maistorica Категория: Хоби   
Прочетен: 3397 Коментари: 0 Гласове:
8

Последна промяна: 26.02.2010 19:31


Именник от А до Я
Н

Надежда превод на гр. elpis, -idos – „надежда“; име на календарна светица – една от дъщерите на София
Нада, Надка, Надя умалителни и видоизменени от Надежда
Назар, Назари, Назарка на лат. Nazareus, от евр. – у нас възприето покрай град Назарет
Найден, Найда, Найденка от найден – „намерен“ – от обичая да подхвърлят новородено дете, за което се боят дали ще оцелее, та който го найде, да му придаде своето здраве и живот, да му промени съдбата
Найо видоизменено от Найден
Нара, Наро от дърво и плод нар
Наса, Наска, Наско, Насо, Насьосъкратено от Атанас(ка)
Наталия от лат. пatalia „родна, рождена“ – име на календарна светица; проникнало у нас главно под сръбско и румънско влияние, а в по-ново време- под руско
Натанаил на гр. Nathaпael – от евр. „даден от Бога“; среща се рядко, монашеско име
Наташа от рус. Наташа, умалително от Наталия
Наум на гр. Naoum, от евр. „утеха, утешител“; име на библейски пророк и старобългарски просветител
Начо, Начко видоизменено от Найден
Небесна превод на Урания
Нева съкрат. от Невена, свързва се с река Нева
Невена от цветето невен; много популярно из цялата страна
Нега, Негол от старинното нега – обич, нежност
Негован от старинното негованъ – „обичан, негуван“
Негослав старинно – „който негува, обича славата“
Негра от рум. Negra „черна“
Неда, Недка съкратено от Неделя
Неделя, Неделчо, Недялко, Недялка от деня на седмицата неделя, по смисъл превод на гр. Кириак
Незабравка от цветето незабравка
Нейко, Нейчо от Недко с преход на д в й
Нели от англ. Nelly, съкратено от Елена; у нас се приема за умалителна форма на Недялка
Неофит от гр. neofytos – „наскоро посаден, новопокръстен“; име на календарен светия;
Неранза от диал. неранза -“портокал“
Нестор от гр. Nestor – име от античната митология; календарен светия
Нехриз от гр. neochrizos – „новопомазан“
Никалус, Ник, Нико
Никанор от гр. Nikanor – „който вижда победата“; календарен светия
Ники, Ника от гр. nike – „победа“
Никита от гр. niketes – „победител“; име на календарен светия
Никифор от гр. Nikeforos – „победоносец“; календарен светия
Никодим от гр. Nikodemos – „народопобедител“
Никоеллаот Николай
Никол
Николай от гр. Nikolaos – „народопобедител“; име на календарен светия; официална форма срещу народното Никола
Никола съкратено от Николай
Николина женска форма от Никола(й)
Николета от Николина, видоизменено по подобие на Мариета и др.
Нина от гр. Nina – съкратено от Ioannina; сродно е с името на основателя на асирийската държава Нин; у нас се смята за умалителна форма от Николина
Нино съкратено от Никола
Ния съкратено от Антония, Стефания и др. станало популярно по литературен път – от романите на Д.Талев
Ноа
Ной, Нойко от библейското име Ной – евр. „утеха“
Ноно, Нончо Нона а) от Никола, с детско повтаряне на сричката; б) произволно видоизменено от Иван или Йоно; в) рум. Nonu – от лат. nonus,-a,-um – „девети“
Нора съкратено от Елеонора; разпространено у нас по литературен път след постановката на пиесата на Ибсен
Нуша съкратено от Анушка, Теменужка и др.
Нягол, Негол от Негол със специфичен изговор
Нягул писмена форма на Нягол

О

Обецан от диал. обецан – „мъж с обеца на ухото“ (обеца слагали на момче, родено след поморче – мъртвородено – за здраве и дълъг живот)
Обрад старинно име – „да обрадва, да радва близките си“
Обрейко от Обретко с преход на т в й
Обретен от старинното em>обретен „намерен“ – еднакво по значение и повод на възникване с Найден
Огнемир от Огньо + мир; ново, рядкосрещано
Огнен, Огньо от огън – защитно име; да не му вреди огън и мълния
Огнян а) от Огнь(о) +ан; б) от диал. огнян „огнен“. В народните песни често се пее за Огнян змей;
Олга рус. Ольга – име на киевска княгиня, канонизирана като светица; у нас проникнало след Възраждането; от сканд. Свята
Олег рус. Олег, име от скандинавски произход превеждано като свещен, у нас разпространено по литературен път
Оливер, Оливера име с италиански произход от лат. olivifer „маслинодаен“
Олимп, Олимпия, Олимпиада от гр. Olympios – по името на планината Олимп
Оля от рус. Оля, умалително от Олга
Онуфри(й) от гр. Onufrios – „който храни магарета“
Опра, Опрьо, Опро рум. Opru – от а opri „спирам“ заклинателно име, еднакво по значение и повод за кръщаване с Доста, Запрян.
Орлин от орел + ин; в известен смисъл пожелателно име – да е силен като орел
Орхидея от името на екзотичното цвете орхидея
Ото а) съкратено от Панайот; в) нем. Otto
Офелия по името на героинята в Шекспировата трагедия „Хамлет“, от гр. ofelos – „полза, печалба“

П

Павел от лат. paulus – „малък“ – име на един от Христовите апостоли
Павла, Павлина женска форма от Павел
Павлета, Павлети от неправилно схващане на диал. Павлета, косвен падеж от Павле (разпространено покрай стихотворението на Яворов като женско име)
Павлин от Павел
Паиси(й) от гр. paisios „детски“ – монашеско име
Пако а) видоизменено от Панко или др. подобно име; б) от пак – пожелателно име: пак да се роди момче
Паликара, Паликари от диал. паликар – „юнак“ (от гр. pallikari)
Палома персонаж от филм
Панагия от гр. Panagia – „пресвета, всесвета“ – епитет на Богородица
Панайот от гр. Panagiotes – „пресвети, всесвети“
Панарет от гр. Panaretos – „добродетелен, вседобродетелен“
Пандора от гр. Pandora – „дарена от всички, вседарена“ – име от гръцката митология
Пандур от остар. пандур(ин) – общински пазач или цивилен стражар
Панталей, Пантелей съкратено от Панталеймон
Панталеймон от гр. Panteleemon – „всемилостив“ име на календарен светия
Пантелея женска форма от Панталеймон
Панчо умалително от Пано, а то от Панайот или Панталеймон
Параскева от гр. paraskeue – „петък“; „подготовка“ (за празника)
Параско от Параскева
Парашкева от Параскева с преход на ск в шк
Парашкев мъжка форма от Парашкева
Парис от гр. Paris – име от гръцката митология
Паро съкратено от Парашкев или Паруш
Паруш а) съкратено от Аспарух; б) от гр. „този, който прониква до същината навъпроса“, а в евр. – синоним на „много бърз“
Паскал, Паско, Паскалина на гр. Paskales от Pasha – „Великден“
Патрик лат. Patricius – „от знатен род“ (на гр. Patrikios)
Паул, Паула, Паулина от Павел – главно у католиците
Паун, Паунка от птицата паун
Пахомий от гр. Pahomios – „дебел, широкоплещест“; име на календарен светия; монашеско име
Паша съкратено от Павлина
Пейо, Пейчо видоизменено от Петър, Петьо или др.; преосмислено от глагола пея; свързва се с името на Яворов
Пелагия, Пелаги от гр. Pelagia – „морска“; име на календарна светица
Пелин, Пелинко от Пел( о), преосмислено по растението пелин
Пело, Пельо видоизменено от Петко или Петър
Пена, Пенка съкратено от Петкана, Петрана или друго подобно име
Пеньо, Пено обособено от Петър, Петко или друго подобно име
Пенко, Пенчо умалително от Пеньо, Пено
Пепа съкратено от Петрана с детско повтаряне на първата буква
Перо видоизменено от Петър
Персиан(а) по името на старобългарския владетел Персиам
Перун свързва се с бог Перун
Перуника от цветето перуника
Петка стар свободен превод на Параскева (понеже от гр. е петък), име на календарна светица
Петко мъжка форма на Петка
Петкан, Петкана видоизменено от Петка
Петра, Петрана, Петранка женска форма от Петър
Петрони(й) от лат. Petronius – име на плебейски римски род, вероятно проникнало по литературен път (вж. романа на Сенкевич – Камо грядеши)
Петрун, Петруна видоизменено от Петър
Петър от гр. petros – „камък, скала“ – библейско име на евангелски апостол, едно от най-разпространените имена у нас
Петьо умалително от Петър
Петя женска форма от Петьо или направо умалително от Петра, Петрана, Пена
Пешо видоизменено от Петър, Петко
Пея женска форма от Пейо
Пеян, Пеянко от Пей( о) + ан
Пиер от фр. Pierre = Петър
Пижо от диал. пижо „още некръстено момче“
Пимен от гр. poimen – „пастир, овчар“ – име на календарен светия; монашеско име
Пино от рум. pin, лат. pinus – „дърво бор“
Пирин, Пиринка от планината Пирин; сравнително ново
Пламен, Пламена от nламене(ен) или от пламък; сравнително ново
Победа от победа или превод на Ники
Поликсения от гр. Polyxene – „много гостоприемна“
Полимен от гр. Polymenos – „много злопаметен“
Полина, Поли от фр. Раиипе = Павлина; може да се свърже и с гр. poly – много като пожелание да има много
Правда от правда
Прерад старинно име „много радостен“
Пресил старинно име „много силен“
Пресиям от името на старобългарския владетел
Преслав, Преслава старинно име „много славен“
Продан заклинателно име: продаден, даден, обречен на манастир, светец и др. за избягване на лошата семейна съдба
Пройко, Пройно, Пройчо съкратено и видоизменено от Продан
Прокопи(й) от гр. Prokopios от prokope – „напредък, късмет, прокопсия“; име на календарен светия
Пролет, Пролетина от пролет; сравнително ново
Прохор от гр. prohoreo – „напредвам“
Първан, Първа пожелателно име: да бъде пръв в живота и обществото
Първолета „родена през първото лято“

Р

Рад от старинното рад „радостен“ – пожелателно име: да се радва или да радва близките си
Рада женска форма срещу Рад
Радан от Рад + ан
Раденко умалително от Рад
Ради разновидност на Радьо
Радивой старинно име: рад (готов) да воюва
Радин, Радина от Рад(а)+ина
Радион от Родион с промяна на о в а под влияние на имена като Рад
Радислав „който радее за слава“
Радка, Радко умалителни от Рада, Рад
Радмила от Рада и Мила (под сръбско влияние)
Радован от Рад + (й)ован; радостен Иван
Радоил от Рад + ил
Радой а) от Рад + ой; б) от старинната форма радый с преминаване на -ый в ой
Радомир от по-старинното Радомер – „велик в радостта“, преосмислено: „който се радва на мира или на света“
Радомира женска форма от Радомир, сравнително ново
Радосвет, Радосвета „радост на света“, новообразувано
Радослав(а) старинно име: който се радва на слава (да се радва на слава); така подновяват Рад(ко), Рада
Радост от радост
Радостин(а) сравнително новообразувано от радост
Радоя разширено от Радой
Радуил писмена разновидност на Радоил
Развигор от диал. развuгор „топъл, пролетен вятър“
Райна от Ра(йо)
Раиса от гр. покорна, отстъпчива
Райка а) от Радка с преход на д в й; б) умалително от Рая; в) женска форма от Райко.
Райо, Райко, Райчо, Райчин от Радко
Ралица сравнително ново, разпространено покрай поемата на Пенчо Славейков; от цветето ралица
Рангел съкратено от Архангел
Рано, Ранко от Храно с изпадане на х и преосмислено по наречието рано
Расим съкратено от Герасим
Рафаел, Рафаела, Рафаил на гр. Rafael – от евр. „Бог цери“; име на един от библейските архангели
Рахил, Рахила на гр. Rahel – от евр.“дойна овца“; в библията любимата жена на Яков;
Рачо, Рачко, Рашо, Рашко видоизменено от Радьо, Райчо
Рая женска форма на Райо, преосмислено от рай
Ревека на гр. Rebekka – от евр. „блясък“ – библейско име
Регина от лат. regiпa – „царица“
Ренета от фр. reпette – вид ябълка „ренета“
Рени умалително от Райна или видоизменено от Ирена
Ресо, Ресен от гр. areso – „нравя се, харесвам се“ или видоизменено от Арсо
Ризо а) съкратено от Харизан б) от гр. rizoma – „корен, племе, род“
Рила, Рилка от планината Рила
Рина съкратено от Ирина
Ристо, Ристена, Ристьо вместо Христо, Христина
Рита съкратено от Маргарита
Роберт фр. Robert, от германски произход „блестяща слава“
Робертино умалително от Роберт ситал. -ино, станало популярно преди години покрай Робертино Лорети
Рогльо, Рогьо „упорит, рогат човек“ или „оперен, буден“
Род, Родьо, Родко пожелателно име: да поддържа и продължава рода
Роза от цветето роза
Розалина от Роза + лина; образувано по подобие на Ангелина
Розалия итал. Rosalia – име на католическа светица
Розмари а) от Роза и Мария б) от лат. ros mariпus - „морска роса“ – цветето розмарин
Роко от лат. Rochus – име на католически светия
Роксана историческо име: дъщеря на персийски сатрап и жена на Александър Македонски
Роман от лат. Romaпus – „римлянин“; име на календарен светия
Роса съкратено от Русана, преосмислено по роса
Росен от растението росен
Росица умалително от Роса; сравнително ново, станало популярно като пожелателно име: да е чиста и свежа като роса
Руба, Рубинка от диал. руба: а) булчинска премяна; б) пращане на момините дарове в дома на момчето преди сватбата; пожелателно име: да се ожени с голям дар; сравни с Мена
Рувим библейско име, един от синовете на Яков
Руен а) от диал. руен – „млад и пъргав“ б) от планинския връх Руен ~
Ружа от цветето ружа
Румен от румен – „с бяло-червено лице“; В миналото рядко, напоследък доста разпространено име
Румена, Румяна, Румян от румена; виж Румен
Рупо, Рупко, Рупка рум. Rupo, от глагола rup – „късам“
Руса, Руска от руса „светлокоса“; сравни с Вакла
Русан от диал. русан – русокос човек
Руси, Руско от рус – русокос
Рута от рум. ruta градинското цвете „седефче“
Руфо, Руфина рум. Rufu, от лат. rufus – а) ясночервен; б) червенокос(а);
Рушо, Рушко от Рускос, преход на „с“ в „ш“

С

Сабин, Сабина вместо Съба, Съби
Сава гр. Savva , а то от sabbaton – „събота“ или от името на индийски цар; име на календарен светия
Савел, Савелия библейско име; Савел се е наричал апостол Павел, преди да бъде призован от Христос
Савина женска форма от Сав(а) + ина
Саздо съкратено от Създан – „създаден“
Салина
Салватор от лат. salvator – „спасител“
Салвина от лат. salva „здрава“
Сами съкратено от Самуил или като защитно име – само той ни е, не ни го отнемайте!
Самуил библейско име, евр. Шемуел – „измолен от Бога“
Сана, Санда, Сандра съкратено от Александра
Сандо съкратено от Александър
Саня разновидност на Сана
Сара библейско име, евр. „господарка“
Саранди, Саранда от гр. saranta – „40″ защитно име: да доживее до 40 дена (докато укрепне)
Сараф, Сарафка от сарафuн (ар.-тур. sаrrаf) или в смисъл на тур. iпsaп sarrafi - „познавач на хората“
Саша, Сашо, Сашка умалително от Александър, Александра
Светла, Светлана от прилагателното светла или превод на гр. Фота
Светлан, Светлин, Светлинка, Светльо от светъл или превод на гр. Фоти
Светлозар(а) от Светозар, променено покрай светъл
Светозар(а) старинно име „който озарява със светлина“
Светомир сравнително ново име – „мир на света“ или „светъл мир“
Светослав старинно име – „който има силна, свещена слава“
Свилен, Свилена от прилагателното свилен – „нежен или с нежна коса като свила“
Свобода от свобода или превод на Елевтерия
Сева съкратено от Севастия или от Севда
Севар име на български владетел
Севаст, Севаста, Севастия от гр. sebastos – „почитан, почтен“; титла на болярин в България и Византия през Средните векове
Севастиян(а) сродно със Севаст; име на календарен светия
Севда от ар.-тур. sevda - „любов“
Севдалин, Севдалина от ар.-тур. sevdali – „влюбен“ ,
Север рум. sever, от лат. severus - „сериозен, строг“
Северин рум. Severiп, виж Север
Северина женска форма от Северин
Седеф, Седефчо, Седефка от седеф – а) вид лъскава мидена черупка за украса; б) ароматно градинско цвете – ар.тур. sedef
Сейо, Сейко съкратено от Елисей
Секул от унг. szekely – „трансилвански унгарец“ или от рум. secul - „силен, суров“
Селена от гр. блестяща, лъчиста; богинята на Луната
Селим(а) от растението селим или от ар.-тур. selim – „здрав“
Селимир(а) старинно име – „да насели света“
Сема женска форма на Семо
Семо съкратено от старинното Семислав, а то от съмь „човек, личност“
Серафим(а) евр. „пламенен“, от серафим, според библейската ангелология: ангел от висш разред
Сергей, Сергий от лат. Sergius – старо родово име с вероятно значение „служител“
Сибила от гр.-лат. Sibylla – „пророчица“; в римската митология жрица, гадателка на Феб, която извършва пророчествата си в състояние на екстаз; най-известни са сибилите от Еритрея и от Куме
Сибин рум. Sibin ; от бълг. сuб – „рог, чвор“
Сиво, Сивко от сив – защитно име: да отблъсва зли очи и уроки; да не личи с ярък цвят, за да оцелее
Сидер, Сидо съкратено от Исидор и преосмислено по гр. sidero „желязо“
Сидония френска форма от гр. kydoпia – дървото дюля или образувано от Сидо
Силва от лат. silva – гора; у наспроникнало покрай оперетата „Царицата на чардаша“
Силвана от Силв(а)+ана
Силвестър от лат. silvester – „горски, горист“ – име на римски папа
Силвия разширено от Силва; напоследък доста популярно
Силен, Силян от сила, силен
Симо, Сима, Симе съкратено от Симеон
Симеон на гр. Symeoп, библейско име, от евр. Шимон – „изслушване, изпълнение (на молитвата, на желанието )“
Симон евангелско име от еврейски произход, различно от Симеон, но го смесват с него; в превод означава „великата пустиня“
Симона женска форма от Симон
Сирма от диал. сирма – „сърма“
Сиро старо, забравено име; от диал. сир със значения: а) осиротял, останал без братя и сестри; б) сив, сяр; в) тлъст, охранен
Сия съкратено от Анастасия
Сиян от Силян с изпадане на мекото л или от глагола сuяя
Сияна женска форма от Сиян или от Си(я) + ана
Скъпидар от скъп дар, образувано по подобие на Божидар
Слав съкратено от Радослав, Доброслав и др.
Слава женска форма на Слав, преосмислено като пожелателно име: да е видна, изтъкната, славна
Славей, Славея от Слав, но преосмислено по птичката славей
Слави, Славил, Славин, Славина, Славка, Славо, Славчо видоизменени от Слав
Славян, Славяна от славянuн; сравнително ново и рядко срещано име
Сладина, Сладун, Сладуна от сладък
Смил, Смилена, Смилян, Смиляна от цветето смил, чиито цветове не увяхват
Снежана Първите сведения за появяването на това име са от 1919 г. като литературен превод на нем. Schпeewittchen - „снежнобеличка“ от една приказка
Снежина радновидност на Снежана и преосмислено по снежuнка
Сокол от птицата сокол
Соломон библейско име, евр. „миролюбив“
Соня рус. Соня, умалително от София
Сотир от гр. soter – „спасител“ – епитет на Исус Христос
София, Софи, Софийка от гр. sofia – „мъдрост“; име на календарна светица, майката на Вяра, Надежда и Любов
Софрон(ий) от гр. Sofroпios – „благоразумен“; име на календарен светия; Старо и рядко срещано име.
Спартак лат. Spartacus – прочут вожд на въстаналите роби в древен Рим
Спас от старинното съпасъ – „спасител“; превод на Сотир
Спасен, Спасена от причастието спасен
Спасимир новообразувано име – „спасител на мира (света)“
Спаска женска форма от Спас
Спиридон от гр. Spyridon (от spyris – кошничка за хляб); име на календарен светия
Спиро съкратено от Спиридон
Сребра, Сребрена, Сребрина, Сребро, Сребрьо от сребро или превод на гръцкото име Аргир
Среда, Средьо, Средко от Сретя, преосмислено по седмичния ден сряда, – роден(а) в сряда;
Сретен от диал. сретен „честит, щастлив“
Сретя от диал. срета – „щастие“
Ставри, Ставро от гр. stauros – „кръст“, еднакво по значение с Кръстьо
Стайо, Стайко, Стайно, Стайчо пожелателно име: да остане (жив), да ни стои – близко по значение със Стойо
Стамат, Стаматка гр. Stamates от stamato – „спирам, прекратявам“, еднакво по значение със Запрян
Стамен, Стамена от диал. стамен: а) здраво заседнал, непоклатим (за камък); б) сдържан, скромен
Стамо съкратено от Стамат или Стамен
Стан, Стана, Станка, Станьо, Станчо, Станко, Станой, Станкуш разновидности на пожелателното име Станьо, еднакво по значение със Стайо, Стойо
Станимир(а) от старинното Станимер (вж. Владимир), преосмислено: „да установи, да въдвори мир“
Станислав старинно и съвременно популярно име – „да установи, да въдвори слава“ и по-новото тълкуване – „да е славен, да придобие слава“
Станиела, Станиян новообразувани имена, подновявайки едновременно името на бабата и дядото
Стати съкратено от Евстати
Стела – звезда
Стефан(а) от гр. stefaпos – „венец“; име на календарен светия – първият мъченик на Христовата вяра
Стефания стара женска форма от Стефан
Стефка, Стефчо, Стефко умалителни имена от Стефан(а)
Стилиян(а) гр. Stelianos – „стълпник“ (от гр. stele – „стълп, колона“) – име на календарен светия. Давали го като защитно име, защото свети Стилиян се смятал за защитник на децата.
Стоил от Стойо
Стоимен(а) от Стои(о)+мен; сравни с Камен, Стамен; обясняват го като заклинателно име при детска смъртност: „стой при мене!“
Стоимир от Стои(о) + мир, по подобие на Станимир
Стоичко, Стойка, Стойко, Стойна, Стойне, Стойно, Стойчо, Стоя от Стойо
Стойо защитно име: да стои, да остане жив
Стоядин(а) от Стоя + дин по образеца на Костадин, Миладин и др.
Стоян, Стояна от Стойо; едно от най-разпространените имена из цялата страна, особено в народните песни
Страти съкратено от Евстрати (от гр. Eustratios – „добър воин“)
Страхил от страх + ил; защитно име: да се боят от него, да всява страх
Страцимир видоизменено от Стрезимир
Страшимир видоизменено от Стрежuмuръ – „пазител, страж на мира“ и преосмислено „който застрашава мира“
Стрез, Стрезо от старинното стрез „пазител, пазач“
Стрезимир старинно име „пазител на мира, на света“
Стрезислав „пазител на славата“
Струма, Струмен от река Струма
Сули а) галена форма от Светла; б) от Сульо
Султан, Султана, Султанка от султан; сравни с Кральо, Царьо и др.
Сульо от ст. бълг. „обилен“
Суро, Сурьо, Сурчо от сур – „светлосив, светлорус“ – защитно име, близко по смисъл със Сиво,Сяро
Сусана име на календарна светица, евр. „бял крин или роза“; напоследък по-често използвано като Сузана
Съба, Събка, Съби, Събчо от седмичния ден събота или съкратено от Съботин
Съботин от събота или превод на гръцкото име Сава, Саватий
Сълза, Сълзица от сълза – от сравнението „чиста като сълза“
Съльо, Сълка, Съло от ст. бълг. сълъ – „пратеник“, превод на гръцкото име Апостол
Сърмен от сърмен – „нежен като сърма, украсен със сърма“
Сърница от сърница, млада сърна
Сюзан френска форма на Сусана
Сяро от диал. сяр „сив“ – защитно име: да не бие на очи, за не го види злото; сравни Сиво

Т

Тако съкратено най-често от Атанас
Тамара от евр. тамар - „палма“; историческо име – дъщерята цар Иван Александър и еврейката Сара; след 1905 година особено популярно покрай Вазовата драма „Борислав“
Танас съкратено от Атанас
Тано, Таньо, Тана, Танчо видоизменено от Атанас, Станьо или др. подобно име
Таня рус. Таня, съкратено от Татяна
Тарас(ий) от гр. Tarasios – „безпокоен“; име на календарен светия; вече почти изчезнало;
Тасе, Таско, Тасо видоизменено от Атанас
Татияна на гр. Tatiaпa а) от лат. „бащински“; б) според Синодалния именник – „устроителка“; в) от лат. Tatius – сабински цар; име на календарна светица
Татяна разновидност на Татияна; от рус. Татяна – разпространено в по-ново време от руската литература
Тахо от гр. tahys – „бърз“;
Таша, Ташо, Ташко видоизменено от Атанас
Теа, Тея
Темелко побългарена форма на Темелион или Темелаки (от гр.-тур. (tеmel – „основа“)
Теменуга, Теменужка от цветето теменуга
Теньо, Тенчо видоизменено от Стоян
Тео съкратено от Теодоси, Теофил и др.; гр. theos – „Бог“
Теодор(а) старинна и църковна форма на Тодор
Теодоси(й) от гр. Theodosios – „даден от Бога“
Теодосия женска форма от Теодоси
Теофан от гр. Theofaпes „богоявлен“ – име на календарен светия
Теофана, Теофания от гр. theofaпia – „богоявление“
Теофил от гр. Theofilos „боголюб, приятел на Бога“
Теохар от гр. Theohares – „Божия благодат“
Тервел име на старобългарски хан
Тереза име накатолическа светица – навярно от остров Терасия в Бяло море
Тиме, Тимка съкратено от Евтим
Тимон от гр. Тimoпoos „който почита“
Тимотей от гр. Тimotheos – „който почита Бога“; библейско име; име на календарен светия; атинскипълководец от IV в.пр.хр.
Тина, Тинка съкратено от Кръстина, Христина и др.
Тинко съкратено от Константин иливидоизменено от Христо и др.
Тихол от Тих(о) + ол. Среща се от 1883 Г. в Трявна, Тетевен, Жеравна, а по-късно и в северозападна България. В още по-старо време (ХYII в.) се среща формата Тихул.
Тих, Тихо, Тихне, Тихойко от Тихон, преосмислено по прилагателното тих
Тихомир(а) от Тихо + мир по образеца на Бранимир, Станимир
Тихон от гр. Tyhon „щастливец“; име на календарен светия
Тихослава от Тихо + слава; Среща се още през 1648 г. (Етрополе)
Тишо от Тихо с по-разпространената наставка -шо
Тодор от гр. Theodoros - „Божи дар“; име на календарен светия; доста разпространено име
Тодора,Тодорка женска форма от Тодор
Тодьо видоизменено от Тодор или Методи
Тома евангелско име, на гр. Thomas, от евр. „близнак“
Томислав от Тома + -слав (по подобие на имена като Владислав, Станислав и др.)
Тони, Тоньо видоизменено от Антон
Торньо от диал. торник – „вторник“ (вторник се смятал за фатален ден и родените във вторник трябвало много да се пазят)
Тотка, Тотко, Тотьо, Тоцо, Тошо, Тошка видоизменено от Тодор
Трайо, Трайчо, Трайка пожелателно име: да трае, да живее дълго
Трандафил, -а от цветето трендафил
Траян от Трай( о) + ан
Требел старинно име: „трябва ни, потребен ни е“ или „да е потребен, да имат нужда от него“, може би преосмислено по горското растение трuбел
Трендафил, Трендафила от цветето трендафил
Трендо, Тренчо, Треньо съкратено от Трендафил
Трифон от гр. Tryfonos – „който обича удоволствия и веселия“, „горд“
Тройо пожелателно име: всичко да му се трои, да му спори Трофим от гр. trofimos – „питомец, възпитаник“; име на календарен светия
Троян(а) от Трой(о) + ан или от диал. троян „трети близнак“
Трънко, Тръно, Трънка а) защитно име: да е жизнен като трънето; б) съкратено от Трендафил или направо от трънка
Туйо, Туйко, Туйка от Тульо с изпадане на мекото л или от тур. tug – „китка или перо на шапка“
Тульо защитно име: да е затулен, запазен от беди и болести
Търса, Търсена защитно име: от търся (ново име, което ще осигури живот на детето)
Тяна, Тянко от Теньо, а то от Стоян

У

Угрин от старинното угрин – „унгарец“; сравни с Куман, Роман и др.
Узен, Узин, Узун от тур. uz – „приличен, добър“
Уляна ново име – от фамилното име на Ленин – Улянов
Урания от гр. ouraпios – „небесен“; име от гр. митология – муза на астрономията
Урсул(а) от лат. uгsulus – „мече“
Учко пожелателно име: да се учи, да възприема

Ф

Фана съкратено от Стефана, Теофана или др. подобно име
Фани модерно съкращение от Стефана
Федя от рус. Федя, умалително от Фьодор, под влияние на руската литература
Феодор, Феодора руска форма на Тодор
Фердинанд име от стар германски произход, у нас разпространено след идването на княз Фердинанд Кобург през 1887 г.
Фердо съкратено от Фердинанд
Фернанд, Фернанда френска и испанска форма на Фердинанд
Фидан, Фидана, Фиданка от фидан
Фидел от лат.fidеlis – „верен, честен“; по името на кубинския вожд Фидел Кастро
Филарет от гр. Philaretos – „добродетелен“
Филимон от гр. Philemon – „обичащ“ или „приятелски“ – библейско име; име на календарен светия
Филип от гр. Philippos „обичащ конете“
Филипа женска форма от Филип – рядко срещано име
Филчо, Фильо, Фичо видоизменено от Филип
Фиона
Флора от лат.flоs, floris - „цвете“; преведено като Цвета
Флоранс от фр.flогапсе – „цъфтяща“
Флоро мъжка форма от Флора
Фоти(й) гр. Photios (от гр. phos, photos – „светлина“)
Франко от pум.franc – „откровен, искрен“
Франц нем. Fraпz, чеш. Franc – име от германски произход
Франциска женска форма от лат. Fгаnсisсus – име на католически светец
Франческо, Франческа итал. форма на лат. Fгапсisсиs
Фратьо от pум.frate – „брат“
Фридрих нем. Friedrich - навярно от името на Шилер
Фроло от Флоро с метатеза
Фроса съкратено от Ефросина

Х

Хараламби разновидност на Харалампи с новогръцко озвучаване на мп в мб
Харалампи(й) от гр. Haralampios - „светнал от радост“
Харалам, Харалан разновидност и съкратено от Харалампи
Хари а) съкратено от Харитон, Харизан и др. б) гр. hare от haris, -itos – „прелест, добрина“
Харизан(а) от диал. харизан – „подарен“ (от гр. harizo – „подарявам“)
Харитин, Харитина от гр. haris, -itos - „прелест, добрина“
Харитон гр. Hariton от гр. haris, -itos – „прелест, доброта“; име на календарен светия
Хачо вместо Ачо
Хела от гр. „животворна светлина“; в гръцката митология сестра на Фрикс – когато двамата бягали от злата си мащеха Ино, Хела паднала в морето, което сега се нарича Хелеспонт – морето на Хела
Хелга шведско име Helga – „величествена“, заето по литературен път
Хени съкратено от Хенриета
Хенри съкратено от Хенрик
Хенриета женска форма от Хенри
Хенрих от нем. Heiпrich
Херман от нем. Hermaпп
Хермина от нем. Hermiпe
Херо съкратено от Херувим
Херувим от xepyвuм, според библейската ангелология: ангел от висш разред
Хино, Хиндо, Хито, Хичо видоизменено от Христо
Хороза, Хоро от тур. horoz „петел“
Храбро, Храбър от храбър, свързвано с Черноризец Храбър
Хранимир(а) старинно име: „който пази мира (света)“
Хранислав(а) старинно име: „който пази славата си“
Храно, Хранко, Храньо съкратено от Хранимир или др. под.
Хрельо, Хрелка, Хрелко от старинното хръл, хрел – „бърз, стремителен“
Хризантема от цветето хрuзантема Хрис, Хриса, Хриси, Хрисо от гр. hrysos – „златен, злато“
Хрисант, Хрисанта от гр. Hrysaпthos – „златно цвете“; име на календарен светия
Христа, Христина женска форма от Христо
Християн, Християна от Христо, преосмислено по християнин (християнка)
Христо от Исус Христос – едно от най-разпространените имена
Христодор от гр. Hritstodoros – „дар от Христа“
Христодул от гр. Hristodoulos - „раб на Христа“
Христомир
Христоско умалително от Христос
Христофор(а) от гр. Hristoforos - „носител на Христа, христоносец“
Хтена от старинното хтен – „искан, желан“
Хуба, Хубавена, Хубавка от хубава
Хубан, Хубен от хубав
Худо от старинното худ „мъничък“
Хърсьо от ар.-тур. hirs - „страст, желание, алчност“

Ц

Цако, Цанко, Цано, Цаньо, Цанчо, Цацо видоизменено от Стамен, Станко, Стефан или друго подобно име с начално ст
Цана, Цанка подобно на Цако – видоизменено от име с начално ст – Станка и др.
Царева преведено от Султана или от Василка. Сравнително старо и рядко срещано име.
Царо, Царчо, Царьо от цар, както Кральо от крал
Цачо разновидност на Цако или Цацо
Цвета, Цветан, Цвeти, Цветай, Цветая, Цветава от цвете, пожелателни за физическа хубост и здраве
Цветанка умалително от Цветана
Цвете разновидност на Цвета
Цветелин, Цветелина от цвете + лин(а)
Цветин, Цветина от цвет(е )+ин(а)
Цветозар образувано от цвете по подобие на Светозар
Цвята, Цвятко, Цвято от цвете с източен изговор
Цеко, Цено, Ценьо, Цецо видоизменено от Стефан или Цветко,Цветан
Цело, Цельо от цял, цел – заклинателно име: да бъде цял, здрав, читав;
Цена, Ценка, Цеца съкратено от Цветанка
Цоло от Цоко, Цоньо
Цона, Цонка видоизменено от Стояна, Стойна; подновяват го с Цветана
Цонко, Цоно, Цоньо, Цончо, Цочо видоизменено от Стоян, Стойо, Стефан или др. под.

Ш

Шана видоизменено от Анастасия
Шани галена форма от Щилиян, някъде – от Александър
Шарен от шарен
Шарил от диал. шарuл – „бояджия“
Шарко от шарен в смисъл „хубав“; сравни с Хубен
Шарлота от фр. Charlotte. Рядко срещано име.
Шате може би от ар.-тур. satir – „весел, радостен“
Шена съкратено от Поликсена, Арсена или др. подобно име с преход на с в ш
Шибил от турско (или циганско) лично име Шибил
Шибойко от цветето шибой
Шина далечно видоизменение от Сийка, Анастасия
Широ, Ширка от Сиро или от пер.-тур. sir – „лъв, храбрец“
Шишман име на български владетел, запазено в народни песни и предания
Шишо съкратено от Шишман
Шумо пожелателно име: а) да шуми, да се движи, да говори, да радва близките си; б) да е жизнен като зелена шума
Шумко, Шумка от Шумо

Щ

Щерион от гр. stereoпo – „закрепявам“
Щериян, Щерян, Щеряна от Щерь(о) + ан(а)
Щерьо от гр. stereos – „твърд, здрав“
Щилиян вместо Стилиян – типично за Сливенския край
Щилияна, Щиляна вместо Стилияна
Щърбен, Щърбо, Щърбьо от щърб – „с телесен недостатък“ – защитно име

Ю

Юдита евр. „славословие“ – библеЙско име
Юла, Юлка съкратено от Юлия или Юлита
Юлиан от лат. Juliaпus – име на календарен светия, преосмислепо по месец юли
Юли(й) от лат. Julius – римско родово име
Юлита лат. Julita – име от православния календар
Юлиян, Юлняна правописна разновидност на Юлиан(а)
Юра, Юри(й) рус. Юрий разпространило се по името на Юрий Венелин (сравни Венелин), а в по-късно време – по името на Юрий Гагарин
Юстин, Юстиния от лат.jиstinиs „справедлив“
Юстиниян, Юстинияна лат. Jиstiniаnиs - име на византийски императори

Я

Яблен, Яблена, Ябленка от дървото яблен, яблан
Ябълка от дърво и плод ябълка
Явор от дървото явор; сравнително ново
Яглая от Аглая с йотация
Ягода от плод ягода
Яко видоизменено от Яков и преосмислено по як
Яков библейско име, евр. „коварен“; име на календарен светия
Яким
Ян съкратено от Яне
Яна женска форма от Яне
Янаки от гр. Jaппaki, умалително от Яни
Яначко умалително от Янаки Яне,
Яни от гр. Jaппis, съкратено от Joaппes
Янислав, -а от Яни + слав; новообразувано
Янита от Ян(а) + ита – по подобно на Маргарита, Маргита
Яница
Янка умалително от Яна
Янко, Янчо умалително от Яне, Яни
Янкул от Янк(о) + ул
Януш от Ян(е) + уш
Ян чул от Янч(о) + ул
Ярослав старинно име – „да има ярка слава“, подновено навярно под руско влияние
Ясен от Асен с йотация, преосмислено по дървото ясен
Ясна от прилагателното ясна; срв. Светла
Ястреб от птицата ястреб; срв. Сокол
Ячо разновидност на Яко или от Янчо с изпадане на н
Яшо разновидност на Ячо



Тагове:   именник,


Гласувай:
8



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: maistorica
Категория: Хоби
Прочетен: 2776717
Постинги: 391
Коментари: 547
Гласове: 12381
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031